首页 | 国内作家 | 港台海外 | 外国文学 | 青春校园 | 都市生活 | 韩 流 | 影 视 | 历史军事 | 古代文学 | 短 篇 | 读书评论 | 最新资讯
网络原创 | 言情 | 玄幻奇幻 | 科幻 | 恐怖灵异 | 仙侠修真 | 武侠 | 侦探推理 | 官场小说 | 鬼故事 | 盗墓小说 | 传记纪实 | 作家列表
  努努书坊->《阅读莎士比亚(莎士比亚故事集)》->正文
无事生非

    从前在梅辛那西西里岛东北角上的城市。的王宫里住着两个姑娘,一个叫希罗,一个叫贝特丽丝。希罗是梅辛那总督里奥那托的女儿,贝特丽丝是总督的侄女。

    贝特丽丝性情很活泼,她喜欢说些轻快的俏皮话,叫她的堂妹希罗开心。希罗的性情比较庄重严肃。不管发生什么事情,无忧无虑的贝特丽丝总是拿来开玩笑。

    这两个姑娘的故事开始的时候,有几个在军队里官阶很高的年轻人拜访里奥那托来了。他们都是因为勇敢超众,在一场刚结束的战争里建立了功绩,如今在回家的路上打梅辛那经过。他们当中有阿拉贡古代西班牙东北部的城市。亲王唐·彼德罗和他的朋友克劳狄奥(佛罗伦萨意大利中部的城市。的贵族);跟他们一块儿来的还有性情狂放而又富于机智的培尼狄克,他是帕度亚意大利北部的城市。的贵族。

    这些客人以前都曾经到过梅辛那,现在好客的总督把他们当作老朋友和知己介绍给他的女儿和侄女。

    培尼狄克刚一走进屋子,就跟里奥那托和亲王热烈地谈起话来。不管什么人谈话,贝特丽丝都喜欢插嘴。她用话打断培尼狄克说:“培尼狄克先生,我奇怪你怎么还在这儿谈话哪?没有人听着你哩。”培尼狄克跟贝特丽丝一样,也是个闲不住嘴的人,可是这种随随便便打的招呼却叫他不大高兴。他觉得一个有教养的姑娘说起话来这样轻率是不相宜的,他想起上次他到梅辛那来的时候,贝特丽丝常常拿他开玩笑。爱开玩笑的人最不喜欢别人拿他们自己开玩笑,培尼狄克和贝特丽丝也是一样。过去这两个机灵嘴快的人每一次见面都要展开一场彼此挖苦讥笑的舌战,分手的时候彼此又总是气恼恼的。所以当培尼狄克正谈着话的时候,贝特丽丝跑来打断了他,告诉他没有人听他说话,培尼狄克就假装先前没注意到她在场,说:“嗳哟,我亲爱的傲慢小姐,您还活着吗?”现在他们之间重新展开了舌战,接着就是一场又长又热烈的争论;在争论的时候,贝特丽丝虽然知道培尼狄克在最近这次战争中间表现得很勇敢,她却说她要把他打死的人一个个吃光。她注意到亲王很喜欢听培尼狄克的谈话,就叫他做“亲王的小丑”。这句讥讽话比贝特丽丝以前说过的任何话都更叫培尼狄克难堪。她为了隐隐地讽刺他是个懦夫,说她要把他杀死的人个个吃光,这他倒不在乎,因为他知道自己是个勇敢的人。可是大口才家最怕背上个小丑的污名,这种指责有时候跟事实是太近似了,所以培尼狄克为了贝特丽丝叫他做“亲王的小丑”,心里很恨她。

    希罗这个贞静的姑娘在这些贵宾面前一句话也不说。克劳狄奥仔细留意到她比以前更好看了,他注视着她那苗条的身材有多么优美(因为她是个叫人敬爱的年轻姑娘)。这时候,亲王听到培尼狄克和贝特丽丝之间诙谐的谈话感到十分有趣。他小声对里奥那托说:“这真是个愉快活泼的年轻姑娘。她倒可以成为培尼狄克的好妻子。”里奥那托听了这个暗示回答说:“啊,殿下,殿下,他们要是结了婚,不上一个星期就会谈得发疯的。”尽管里奥那托认为他们不适宜做夫妻,可是亲王仍然没有放弃叫这两个机智的口才家配成一对的念头。

    亲王和克劳狄奥从王宫里回来的时候,发现原来除了他替培尼狄克和贝特丽丝筹划的婚姻以外,他们这一伙好朋友当中还有旁人也在撮合着哪,因为克劳狄奥竭力称赞希罗,这一下亲王猜到了他的心思。亲王很高兴,就对克劳狄奥说:“你爱希罗吗?”对于这个问题克劳狄奥回答说:“啊,殿下,我上次到梅辛那来的时候,是用军人的眼光来看她,虽然满心喜欢,可是没有工夫去讲爱情。现在呢,在这种快乐的太平日子,不想战争,脑子里就腾出地方来了。如今脑子里冒的是一缕缕缠绵的柔情,这种柔情告诉我年轻的希罗有多么美,使我想起来出征以前我已经爱上她了。”克劳狄奥表白他爱希罗的话叫亲王听了很感动,他马上就去求里奥那托收克劳狄奥做他的女婿。里奥那托同意了这个建议,同时,亲王没费多大事就说服了温柔的希罗去听高贵的克劳狄奥向她求婚。克劳狄奥是个天资优厚、很有学问的贵族,如今他又有了这位好亲王帮忙撮合,很快就怂恿了里奥那托早早指定他跟希罗举行婚礼的日子。

    只要再等上几天,克劳狄奥就可以跟他的美丽姑娘结婚了,可是他仍然抱怨这中间的日子太无聊了,因为大多数青年在专心等待一件事情实现的时候,心里总是不耐烦的。因此,亲王为了让他不觉得时间拖得太长,就提议一种好玩的游戏:他们要想出一条妙计,叫培尼狄克和贝特丽丝两个人发生恋爱。克劳狄奥很高兴地参加了亲王这个一时想起的逗趣,里奥那托答应帮助他们,连希罗也说,她要尽她微薄的力量帮助她的堂姐得到个好丈夫。

    亲王想出的计策是要男人们叫培尼狄克相信贝特丽丝爱上了他,然后又要希罗叫贝特丽丝也相信培尼狄克爱上了她。

    亲王、里奥那托和克劳狄奥先活动起来了。他们等着时机,正当培尼狄克静静地坐在凉亭里看书的时候,亲王和他的助手们就站到凉亭后边的树丛里,离培尼狄克近得叫他没法不把他们的话全听进耳朵去。随便谈了一些话以后,亲王说:“里奥那托,你过来。那天你告诉我什么话来着——不是说你的侄女贝特丽丝爱上培尼狄克先生了吗?我再也想不到那位小姐会爱上什么男人。”“我也没有想到,殿下,”里奥那托回答说。“尤其想不到她对培尼狄克会这样多情,因为从外表上看,她好像很讨厌他似的。”克劳狄奥证实了这些话,说希罗告诉他贝特丽丝很爱培尼狄克,要是培尼狄克不肯爱她,她就一定会伤心而死。里奥那托和克劳狄奥似乎都认为培尼狄克绝不会不爱她的,因为他一向喜欢逗弄所有的漂亮女人,尤其是贝特丽丝。

    亲王听了这些话,假装很同情贝特丽丝。于是他说:“要是把这件事情告诉培尼狄克就好了。”“告诉他有什么好处呢?”克劳狄奥说,“他也不过把它当做一桩笑话,更叫那个可怜的姑娘难堪罢了。”“他要是真的这样,”亲王说,“那么把他吊死倒是件好事,因为贝特丽丝是个非常可爱的姑娘,她什么事情都聪明,就是在爱上培尼狄克这件事上不大聪明。”这时候,亲王向他的同伴们示意向前边走去,让培尼狄克仔细去想一想他偷听到的话。

    培尼狄克非常热切地听了这场谈话,听说贝特丽丝爱上了他,就自言自语地说:“有这样的事吗?风会吹到那个角里去吗?”他们走了以后,他一个人这样纳闷着:“这不会是骗人的!他们的神气很认真,话又是从希罗嘴里听来的。他们好像还很同情那个姑娘。爱上了我!我一定要好好报答她才是!我从来也没想到过要结婚。当初我说我要做一辈子的单身汉,那是因为我没有想到会活到结上婚的那一天。他们说这个姑娘品行好,长得又美,她的确是这样。还说她除了爱上了我这件事以外,在别的事情上都是很聪明的,可是爱上了我也并不能证明她就愚蠢了啊。贝特丽丝来了。对天起誓,她真是个漂亮姑娘!我真的从她脸上看出几分爱我的意思来了。”这时候贝特丽丝走近了他,用她平常的尖刻口吻说:“他们硬叫我来请你进去吃饭,这可是违反我自己的心意。”培尼狄克真是从来也没想过要像现在这样彬彬有礼地对她讲话,他回答说:“美丽的贝特丽丝,多谢你,辛苦了。”贝特丽丝又说了两三句粗鲁的话就走开了。培尼狄克觉得从她那些不客气的话里隐隐可以看出她的柔情,他大声说:“我要是不心疼她,我就是个恶棍。我要是不爱她,我就是个犹太人。我要去向她讨一张玉照。”

    这位先生就这样上了他们为他做好的圈套。现在该轮到希罗来想法尽她对贝特丽丝的一份责任了。为了这件事,她派人去把欧苏拉和玛格莱特叫了来,她们俩是她的丫环。她对玛格莱特说:“好玛格莱特,你跑到客厅里去,我的堂姐贝特丽丝正在那儿跟亲王和克劳狄奥谈话。你悄悄地告诉她,说我和欧苏拉正在果园里散步,我们谈的全是关于她的事情。叫她偷偷溜到那坐可爱的凉亭里去,那里的金银花被太阳晒得成熟了,却像忘恩负义的宠臣似的,反而不让太阳进来了。”希罗要玛格莱特骗贝特丽丝去的凉亭,刚好就是培尼狄克最近在里面偷听过消息的那坐可爱的凉亭。“我一定叫她立刻就来,”玛格莱特说。

    于是希罗把欧苏拉带到果园里去,对她说:“欧苏拉,贝特丽丝来的时候,我们就沿着这条小路来回走,我们谈的必须都是跟培尼狄克有关系的事。我一提到他的名字,你就把他夸得好像走遍天下再也找不到他这么好的男人了。我跟你说的就是培尼狄克怎样爱上了贝特丽丝。马上就来吧,瞧,贝特丽丝像只田凫似的缩头缩脑地跑来听咱们谈话了。”于是她们谈开了。希罗就像在回答欧苏拉说的什么话似的说:“不,真的,欧苏拉,她太瞧不起人了。她的脾气就像山上的野鸟那么高傲。”“可是你有把握吗?”欧苏拉说,“培尼狄克真是这样一心一意地爱着贝特丽丝吗?”希罗回答说:“亲王跟我的未婚夫克劳狄奥都这么说,他们一定要我把这件事告诉她。可是我劝他们说,要是他们爱护培尼狄克的话,就永远不要让贝特丽丝知道这件事。”“不错,”欧苏拉回答说,“可别让她知道他爱她,免得她去嘲弄他。”“嗳,说实在的,”希罗说,“不管是多么聪明、高贵、年轻或者漂亮的男子,她都要把他说得一钱不值。”“对,对,这样吹毛求疵真不大好,”欧苏拉说。“是啊,”希罗回答说,“可是谁敢这么跟她说呢?我要是去说的话,她会把我挖苦坏了。”“哦!你冤枉你的堂姐啦,”欧苏拉说,“她不会这样没有眼力,居然拒绝像培尼狄克这样一位难得的绅士。”“他的名望非常好,”希罗说,“说实在的,除了我亲爱的克劳狄奥以外,在意大利就算他顶了不起了。”这时候,希罗暗示她的丫环该换换话题了,于是欧苏拉就说:“小姐,您什么时候结婚呢?”希罗说她明天就跟克劳狄奥结婚,她要求欧苏拉跟她一块儿进去挑几件新衣裳,她想跟她商量一下明天该穿什么好。贝特丽丝一直屏着气急切地偷听着这番谈话。她们走了以后,她就喊:“我的耳朵怎么会这么热?这难道是真的吗?轻蔑和嘲笑,我跟你们永别了!再见吧,少女的骄傲!培尼狄克,爱下去吧!我不会辜负你的,让我这颗野马似的心在你的恩爱的手下驯服起来吧。”

    不论谁看到这一对老冤家变成了亲爱的新朋友,看到天性快乐的亲王那有趣的计策哄得他们俩爱上了以后第一次会面的情景,都一定会感到愉快的。

    可是现在我们也该提提希罗遭遇的可悲的命运了。第二天本来是希罗结婚的日子,却给她和她的好父亲里奥那托的心上带来了悲哀。

    亲王有个同父异母的弟弟,他跟亲王一起从战场上来到了梅辛那。这弟弟(他名字叫唐·约翰)是个又阴险又不安分的人,他专门喜欢布置阴谋来陷害别人。他恨他哥哥亲王,恨克劳狄奥,因为克劳狄奥跟亲王要好;他拿定主意不让克劳狄奥跟希罗结婚,目的只是为了叫克劳狄奥和亲王痛苦,他好得到损害别人的快乐,因为他知道亲王一心一意想成全这桩亲事,对这件事热心得不亚于克劳狄奥自己。为了达到这个毒辣的目的,他雇了一个跟他自己一样坏的人,名叫波拉契奥。为了唆使这个人去破坏,唐·约翰许下他一大笔钱。这个波拉契奥正在跟希罗的丫环玛格莱特讲恋爱。唐·约翰知道了这件事,就怂恿他去让玛格莱特答应当天晚上等希罗睡了以后,隔着她女主人的卧室窗户跟他谈心,并且穿上希罗的衣裳,这样更好骗克劳狄奥,叫他相信那就是希罗。唐·约翰布下这个毒计,想达到的正是这个目的。

    唐·约翰接着就到亲王和克劳狄奥那儿去,告诉他们希罗这个姑娘的行为很不检点,她深更半夜隔着卧室的窗户跟男人谈心。这正是结婚的头天晚上,他表示愿意当天夜里领他们去,让他们亲耳听到希罗隔着她的窗户跟一个男人谈心。他们同意跟他一块儿去,克劳狄奥还说:“要是今天晚上我看到什么叫我不该跟她结婚的事,那么明天我就要在本来预备跟她结婚的教堂里,当着大家羞辱她。”亲王也说:“我既然帮助你把她求到手,我也要跟你一起羞辱她。”

    唐·约翰当天晚上把他们带到希罗的卧室附近,他们看见波拉契奥站在窗子底下,还看见玛格莱特从希罗的窗口往外看,并且听见她跟波拉契奥谈心。玛格莱特穿的正是亲王和克劳狄奥曾看到希罗穿过的衣裳,于是他们就相信那就是希罗姑娘本人了。

    克劳狄奥一旦发现了(他以为是发现了)这件事,就气得什么似的。他对清白无辜的希罗的一腔爱情马上就变成了仇恨,他决定照他以前所说的那样做,第二天在教堂里戳穿她这件事。亲王同意了,他认为无论把什么样的责罚加在这个不规矩的姑娘身上也不算苛刻,因为就在她准备跟高贵的克劳狄奥结婚的头天晚上,她居然还隔着窗户跟另外一个男人谈心。

    第二天,他们都聚在一起举行婚礼。克劳狄奥和希罗站在神甫(或者像人们称呼他的——修道士)面前,神甫正要举行婚礼,克劳狄奥却用最激动的言词宣布了无辜的希罗的罪状。希罗听他说出这样荒唐的话来,十分惊讶。她温顺地说:“我的夫君生病了吗,他怎么会讲起这样的胡话来?”

    里奥那托非常震惊,就对亲王说:“殿下,您怎么不说话呢?”“我说什么好呢?”亲王说,“我竭力怂恿我的好朋友跟一个不足取的女人结合,我已经够丢脸了。里奥那托,我凭人格向你起誓,我自己、我弟弟和这位懊丧的克劳狄奥,昨天晚上我们确实看到并且听见她半夜里在卧室的窗口跟一个男人谈心。”

    培尼狄克听到这些话很惊讶,他说:“这不像是在举行婚礼啦。”

    “真的,天哪!”伤心的希罗回答说,接着这位不幸的姑娘就晕了过去,看上去完全像是死了的样子。亲王和克劳狄奥没有留下来看看希罗会不会缓醒过来,也根本没有理会他们叫里奥那托多么痛苦,就离开了教堂。忿怒使他们的心肠变硬了。

    贝特丽丝想法子叫希罗苏醒过来,培尼狄克也留下来帮忙。他说:“姑娘怎么啦?”“我想她是死了,”贝特丽丝非常苦恼地回答说,因为她很爱她的堂妹,她深深知道她堂妹素日品行端正,毫不相信听到的那些坏话。可怜的老父亲可不是这样,他相信了关于他孩子丢脸的故事。这时候希罗像个死人一样躺在他面前,他朝着女儿唉声叹气,还说巴不得希罗再也不睁开眼睛来,那情景真是凄惨极了。

    可是老修道士是个聪明人,善于观察人的性格。当这姑娘听到别人责备她的时候,他十分注意姑娘的神色,看到她脸上涌满了羞辱的红晕,又看到天神般的白色把羞红的脸色赶走了,在她眼睛里他看到一种火,可以看出亲王指责这个少女不贞的话都是没根据的。于是,他对那个伤心的父亲说:“这位可爱的姑娘要不是凭空受到冤枉,你就管我叫傻子,别再相信我的学问、我的见识;也别再相信我的年龄、我的身份或是我的职务了。”

    希罗从昏迷状态中苏醒过来以后,修道士对她说:“姑娘,他们告你跟什么人要好呢?”希罗回答说:“那些告我的人知道是什么人,我可不知道。”然后她回头来对里奥那托说:“啊,父亲,您要是能证明我曾经在不适当的时候跟什么人谈过心,或是昨天晚上我跟什么人说过一句话,那么您就别再认我,您尽管恨我,把我折磨死吧。”

    “亲王和克劳狄奥,”修道士说,“一定是起了什么奇怪的误会。”然后他劝里奥那托宣布说希罗已经死了。他说,他们离开希罗的时候,她正处在死了一样的昏迷状态里,他们会很容易相信这话的。他还劝他穿上丧服,给她立一座墓碑,凡是属于葬礼的仪式都要一概照办。

    “为什么要这样呢?”里奥那托说。“这样做有什么好处呢?”

    神甫回答说:“宣布她死了会把毁谤变成怜悯,这样会有些好处,可是我所盼望的好处还不仅仅这一点。克劳狄奥一听说她是给他那些话一下子气死的,她生前可爱的影子就一定会在他的脑子里浮现出来。要是爱情曾经打动过他的心,这时候他就会哀悼她,尽管他仍旧自以为揭发的事是真的,他也会后悔不该那么羞辱她。”

    这时候培尼狄克说:“里奥那托,你听修道士的话吧,虽然你知道我多么爱亲王和克劳狄奥,我还是用我的人格担保不把这个秘密泄露给他们知道。”

    经过这样的劝说,里奥那托答应了。他悲痛地说:“我已经伤心得一点儿主意也没有了,连最细的一根线都能牵着我走。”然后,好心肠的修道士就把里奥那托和希罗带走,去劝慰他们,只剩下贝特丽丝和培尼狄克两个人留了下来。他们那几位朋友布置下一个有趣的计策,原是为了好把他们这样搞到一起,指望着大大寻一下开心。如今,那些朋友都苦恼得垂头丧气,似乎再也没心肠来跟他们开玩笑了。

    培尼狄克头一个开口。他说:“贝特丽丝姑娘,你一直在哭吗?”“是呀,我还要再哭一阵呢,”贝特丽丝说。“不错,”培尼狄克说,“我相信你的好堂妹受了冤枉。”“嗳!”贝特丽丝说,“谁要是替她伸了冤,我得怎样去酬谢他啊!”于是培尼狄克说:“有什么办法能表示这种友谊吗?世界上我没有比你更爱的人了,这不是很奇怪吗?”“我也可以说,”贝特丽丝说,“我在世界上没有比你更爱的人了。可是别相信我,不过我也没说瞎话。我什么也不承认,可什么也不否认。我很替我的堂妹难过。”“凭着我的剑起誓,”培尼狄克说,“你爱我,我也承认我爱你。来,随便你吩咐我为你做什么事吧。”“杀死克劳狄奥,”贝特丽丝说。“啊,那无论怎样也不成,”培尼狄克说,因为他很爱他的朋友克劳狄奥,并且他相信克劳狄奥是受捉弄了。“克劳狄奥信口诽谤、侮辱我的堂妹,破坏她的名誉,难道他不是个坏蛋吗?”贝特丽丝说,“啊,我要是个男人就好了!”“听我说,贝特丽丝!”培尼狄克说。

    可是替克劳狄奥辩护的话贝特丽丝一句也不要听。她继续逼着培尼狄克替她堂妹报仇。她说:“隔着窗户跟一个男人谈心,说得真像话!可爱的希罗!她给冤枉了,诽谤了,她一辈子完了。为了管教管教这个克劳狄奥,我但愿自己是个男人!或者我能有个朋友,为了我的缘故他愿意作一条男子汉!可是勇气都已经融化成为礼貌和客气话了。我既然不能凭着愿望变成男人,我只好还作女人家,伤着心死掉。”“等一等,好贝特丽丝,”培尼狄克说,“我举这只手向你发誓,我爱你。”“你要是爱我,就别净用手来发誓,拿它干点别的事吧,”贝特丽丝说。“凭良心,你认为克劳狄奥冤枉希罗了吗?”培尼狄克问。“是啊,”贝特丽丝回答说,“就像我知道我有思想,有一颗良心一样地千真万确。”“好吧,”培尼狄克说,“我答应你去向他挑战决斗。让我亲一亲你的手再走。我举这只手向你发誓,我一定狠狠地让克劳狄奥吃点苦头。请你等我的消息,挂念着我。安慰安慰你的堂妹去吧。”

    正当贝特丽丝这样竭力怂恿培尼狄克,并且用忿慨的话激发他的侠胆义肠,让他为了希罗去向他亲密的朋友克劳狄奥挑战决斗的时候,里奥那托也在向亲王和克劳狄奥挑战决斗,要他们用剑来回答他们加给他女儿的损害,说她已经伤心得死去了。可是他们由于尊敬他的高令,同情他的悲伤,就说:“不,别跟我们吵架吧,好心的老人家。”这时候培尼狄克来了,他也向克劳狄奥挑战决斗,要他用剑来答复他加给希罗的伤害。克劳狄奥和亲王彼此说:“这是贝特丽丝叫他来干的。”这时候,要不是天理公道给希罗的清白无辜带来了比决斗那样不可靠的命运更好的证明,克劳狄奥一定会接受培尼狄克的挑战的。

    亲王和克劳狄奥还在谈论培尼狄克的挑战的时候,一个狱卒把波拉契奥当作犯人押到亲王这儿来了。原来波拉契奥跟他的同伴谈起唐·约翰雇他去干的勾当,给人听见了。

    波拉契奥当着克劳狄奥的面把一切都对亲王招供出来。他说穿着小姐的衣裳隔着窗户跟他谈心的是玛格莱特,他们把她错当成希罗姑娘本人了。这么一来,克劳狄奥和亲王心里再也不怀疑希罗的清白无辜了。即使他们还有什么猜疑的话,唐·约翰一逃跑,他们的怀疑也就一扫而光了。唐·约翰晓得他干的坏事败露了,他哥哥当然会震怒的,就从梅辛那逃走了。

    克劳狄奥知道他冤枉了希罗,心里非常悲痛,他还以为希罗一听到他那些残酷的话真地立刻死了呢。他所爱的希罗的形影又在他的脑子里出现了,依然像他最初爱上她的时候那样美丽。亲王问他刚才听到的话是不是像烙铁一样熨透了他的心,他回答说,听到波拉契奥说话的时候,他觉得自己就像是吃了毒药似的。

    于是,这个悔悟过来的克劳狄奥就请求里奥那托老人家宽恕他加给他孩子的伤害。他发誓说,为了他曾经轻信对他的未婚妻的诬告这个过错,随便里奥那托加给他怎样的惩罚,他都愿意忍受,这样才对得起他亲爱的希罗。

    里奥那托的惩罚是要他第二天早晨跟希罗的一个堂妹结婚。他说这个姑娘现在是他的继承人了,她长得十分像希罗。克劳狄奥为了顾全他对里奥那托所发的庄重的誓言,就答应跟这个不相识的姑娘结婚,即使她是个黑人也没关系。可是他心里非常难过。那天晚上他在里奥那托给希罗立的墓碑前面流着泪,忏悔了一夜。

    到了早晨,亲王陪着克劳狄奥到教堂来了。那位好心肠的神甫、里奥那托和他的“侄女”都已经聚在那儿,预备举行第二次婚礼。里奥那托把许给克劳狄奥的新娘子介绍给他。她戴着一副面罩,好叫克劳狄奥看不到她的脸。克劳狄奥对这位戴面罩的姑娘说:“在这位圣洁的神甫面前,把你的手递给我;要是你愿意跟我结婚,我就是你的丈夫。”“我活着的时候,我作过你的一个妻子了,”这个不相识的姑娘说;她把面罩揭开,原来她并不是什么侄女(像她所假装的),却是里奥那托的亲生女儿,希罗姑娘本人。对克劳狄奥说来,这当然是再愉快不过的意外了(他本来以为她已经死了),他快乐得几乎不能相信自己的眼睛。亲王看到这一切,也同样吃了一惊。他大声说:“这不是希罗吗,不是那个死了的希罗吗?”里奥那托回答说:“殿下,在诽谤还活着的时候,她才是死的呢。”神甫答应他们,举行完仪式以后,把这个好像是奇迹的事解释给他们听。他正要给他们进行婚礼,培尼狄克拦住说,他同时也要跟贝特丽丝结婚。贝特丽丝对这个婚姻稍微表示了些反对,于是培尼狄克就提起贝特丽丝对他表示过的爱情(这是他从希罗那儿听来的)来质问。这时候就有了一场愉快的解释,他们这才发现原来两个人都上了当,以为对方爱上了自己(其实这种爱情根本就不存在),一个哄弄人的玩笑却使他们成为真正的情人了。可是凭一条有趣的计策骗他们发生的感情,现在已经十分强烈了,一本正经的解释也动摇不了啦。培尼狄克既然提议跟她结婚,随便人们用什么办法来反对,他也不睬。他继续快快活活地跟贝特丽丝开着玩笑,对她发誓说:他只是为了可怜她才娶她的,因为听说她憔悴得快要死了。贝特丽丝还嘴说:她是经过好久的劝说才让步的,一半也是为了救他一命,因为听说他害相思病快害死了。于是两个狂荡的口才家和解了,并且等克劳狄奥和希罗结完婚,也跟着结为夫妻了。在故事的结尾还要说明一下:布置那个阴谋的唐·约翰在逃跑的路上给逮住,押回梅辛那来了。这个又阴险又不安分的人眼看到他干的勾当失败以后,梅辛那宫里一片欢乐和盛宴本身就是对他的严厉惩罚。

上一页 《阅读莎士比亚(莎士比亚故事集)》 下一页
line
  书坊首页 努努书坊 版权所有