鸟儿翔落在我的屋旁 痛苦之树上,将树叶轻轻摇晃, (这是一只猫头鹰 夜阑人静时分栖树筑巢) 我抬头遥望月亮, 憋见一叶高高的风帆。 岛脚下的海水饱含苦味, 陆地迤俪远去,无边无涯, 低低的柠檬树环绕着避风港, 贝壳攀附礁石岩壁,熠熠闪亮。 心爱的人怀抱我的幼孩, 心潮似海水般荡漾。 我对她说:“我疲倦了 因为那应和着桨橹的节奏拍打的翅膀, 因为那挟着明月清辉的微风吹进芦苇时 猫头鹰发出的凄厉的呼号。 我要出走了, 远远离开这座海岛。” 她回答我:“啊,亲爱的, 一切都已太晚,让我们留下吧。” 于是我静静地谛听 那澎湃的潮音的起落, 那催动高高的帆舟的海风 把这喧哗声频频传送。 吕同六译